Ил. Песнь двенадцатая

Патрокл удаляет наконечник стрелы из бедра Еврипила. Трещали огромные
брёвна в стене, в башнях громимых, как дань той войне. Гектор, что за
нелепица гнать через ров? – возмущается Пулидамант. Асий гонит колесницу
к кораблям, троянцев в воротах ждут двое храбрейших бойцов. Посланцы
смерти, Керы, повсюду ждут участников битвы. Аякс отражает напор
Сарпедона. Гектор прорывается сквозь стену ахейцев.

Так Еврипила Патрокл лечил, из бедра посторонний предмет удалил.
А в это время войска аргивян, с одной стороны, а с другой же троян,
То́лпами бились друг с другом, нещадно, кровь проливая врага беспощадно.
Однако теперь уже быть не могли, ни ров обороной, ни прочность стены,
5 Их ведь ахейцы воздвигли спонтанно, без воли богов, а такое возбранно.
Бессмертных, они гекатомбой забыли, почтить в своей спешке, молитв не творили.
С того без желанья богов, укрепленье, воздвигнуто было – напрасно творенье!
Воздвигли, добычу с судами беречь, теперь и стену эту надо стеречь.
Что против желанья богов воздвигается, то ненадолго судьбой сохраняется.
10 Вот потому и строенье пред станом, стояло недолго, хотя не тараном,
Стену из троянцев кто-либо, не бил, и рва не засыпал, и не завалил.
Только пока ещё Гектор был жив, Ахилл не сердился, себя проявив.
И́ не разрушен был город великий, священная Троя, Приама владыки.
Это лишь время стояла стена, пред станом ахейцев, а больше нужда,
15 В ней после этого не возникала, поэтому может и мало стояла.
После того же как между троян, не стало храбрейших, и меж ахеян,
Погибли одни а другие остались, стычки меж ними пока продолжались.
Лишь на десятом году град Приама, познал стыд, позор, унижения срама,
После чего на судах в дорогую, ахейцы отплыли в отчизну святую.
Тогда Посейдоном и Фебом решалось: что делать с постройкою, что там осталась?
Решили постройку ахейскую смыть, силу всех рек на неё устремить,
Рек, что с идейских вершин изливаются, в бурное море с вершин устремляются.
Воды Гепто́пора, Ро́дия, Ре́са, Эсе́па, Скама́ндра, Грени́ка, Каре́са,
И Симоента священные волны, бликами солнца, и искрами полны,
25 Где столько шлемо́в, и щитов твердокожих, пало во прах и легли полубоги.
Слил Аполлон все их устья в одну, широчайшую общую чудо-реку.
Девять он дней тот поток направлял, Зевс непрерывно дождём помогал,
Девять он дней ту стену подмывал, и ров заодно он с землёю сравнял.
Сам же с трезубцем земли потрясатель, бог океана, морей колебатель,
30 С трезубцем в руках, пред волнами стоял, всё до основы водой вырывал.
Брёвна и камни какие, в труде, аргивяне сложили, стараньем в стене,
Они возвели, он же наоборот, сравнял до стремительных, пенистых вод.
До Геллеспонта, на север сравнял, разрушивши стену, он брег воссоздал.
Снова песками засыпал, поправил, и в прежние русла все реки направил.
35 Туда где текли их прекрасные воды, не замечая капризы погоды.
В будущем так поступить собирались, Феб с Посейдоном, пока ж дожидались,
Кто там кого, и когда порешат, и площадь у берега освободят.
Нынче вокруг укреплений гремел… бой разгорелся, повсюду кипел.
Вокруг укреплений, со знанием дела, построенных, с риском огромным и смело,
40 Трещали огромные брёвна в стене, в башнях громимых, как дань той войне.
Вблизи кораблей своих полых держались, в толпы сбежались и лишь отбивались,
В страхе пред Гектором мощным бойцом, что пред врагами в тот день был орлом.
В битве свирепствовал вихрю подобный, пока для того был Зевесу удобный.
Также как лев и кабан, что ловцами, в лесу окружен, загоняемый псами,
45 В стороны мечется грозный могучий, силою гордый – ну кто тут есть круче!?
Ловцы же друг с другом сомкнувшись, стеною, его окружили, все с целью простою,
И твёрдо стоят против зверя преградой, лишь туша его, может быть им наградой.
Тучами острые копья в него, мечут ловцы добывая его.
Но не трепещет он сердцем бесстрашным, с того и ведёт он себя бесшабашным.
50 Думать о бегстве в тот миг позабудет, и сам себя храбростью этою губит.
Охотников, ловчих ряды, испытуя, туда-сюда прыгает, рыком ликуя.
Всюду охотников ряд отступает, пред теми прыжками, затем подступает.
Ахейцы под натиском Гектора сдали, за ров свой, за стену свою убежали.
Троянцы у рва пред стеною толпились, обрывист был край, перейти не решились,
55 Их просьбами Гектор идти побуждал, но ров глубиною своею пугал.
Хотя же при нём все троянцы как прежде, храбры, веселы, и сильны все в надежде.
Но ров перейти они всё ж не решались, на дне находиться его, все боялись.
С трудом можно было его перейти, сигать чрез него, были очень круты,
Обрывисты стенки его, с двух сторон, а с той стороны, частокол заострён,
60 Крепкий, высокий, ахейцами был, поставлен, чтоб враг к нему, не подходил,
Чтобы надёжной защитой служил, движенье троянцев чтоб остановил.
Конь в этот ров нелегко с одноосной, простой колесницею мог бы сойти,
Мог только рухнуть в него, но вот выйти, скорей там оставит четыре ноги.
Стояла пехота у рва, примерялась, но прыгать она чрез него не решалась.
65 К Гектору Пулидамант подошёл, и разговор с ним серьёзный завёл:
«Гектор, и все вы, вожди и цари, советники, воины, как и жрецы,
Что за нелепица: гнать через ров, людей, лошадей, то напрасная кровь.
Через него нелегко перебраться, можно конечно напрасно стараться.
Острейшие колья за рвом, а за ними, стена для защиты поставлена ими.
70 Конным, ни ров поперёк перейти, и невозможно сражаться внутри.
Верная смерть там троянцев настигнет, а даже и тех кто тот ров перепрыгнет.
Если погибель, властитель Олимпа, замыслил ахейцам, а нам,
Намерен послать избавленье, от них же, что я пожелал бы всем вам.
Я пожелал бы чтоб это свершилось, чтоб гибли ахейцы сейчас,
75 Чтобы вдали от отчизны погибли, бесславно б погибли у нас.
Если однако они повернутся, отпор от судов нам дадут,
Обратно в глубокий нас ров опрокинут, то в нём они нас перебьют.
Даже я думаю вестник какой, в город вернуться не сможет,
От снова на нас налетевших ахейцев, всё мужество нам не поможет.
80 Я предлагаю сойти с колесниц всем, и их пред окопом оставить,
Пусть пред окопом возницы их держат, а нас всех в атаку б отправить
Дружно за Гектором следом ударим, тогда уж ахейцам никак,
Не удержаться, с оружьем в доспехах, усилий-то нужен пустяк».
Гектору Пулидамантово слово, понравилось, было в нём то,
85 Что помогло бы: ему так казалось, вперёд двинуть воинство всё.
Тотчас сошёл с колесницы на землю, другие за ним поспешили,
На пять отрядов, огромное войско, для штурма стены разделили.
Тесно друг с другом сомкнулись и вслед, двинулись все за вождями,
И ощерились шеренги идя, копьями как и мечами.
90 Первый отряд, наибольший из всех, вёл Гектор с ним Пулидамант,
Он состоял из храбрейших мужей, и вёл его лучший талант.
Жадно рвали́сь они стену разрушить, в сраженье вступить пред судами.
Третьим вождём был у них Кембрио́н, пред этим был занят вожжами.
А над вторыми, Парис был вождём, Аге́нор, и с ним Алкафо́й,
95 Третьих вели Деифо́б и Геле́н, Приам был отец им родной.
Третьим вождём, был у них Гиртаки́д, А́сием, все его звали,
Его из Арисбы, огромные кони, огненной масти примчали.
Под Трою он прибыл с реки Селлее́нта, что было для многих сюрпризом.
А над четвёртым отрядом Эней, рождённый отважным Анхизом.
100 Там где, был храбрый могучий Эней, при нём Архело́х с Акама́нтом,